Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否意味着南斯拉夫冲突对这些条约的影响,或更应被归类为国家继承对条约的影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
员
希望,在十年的中点举办这个讨论
,这次活动参与者的建设性分析和批评
有助于评估迄今已取得的成果,
是还有哪些方面仍需努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
员
回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若在提交来文之前已在国内一级获得补救,则
员
可根据已没有“受害者”的情况或没有“指控”的情况认为来文不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。